当ブログは
・にじさんじEN所属Vtuberさんの活動全般について
・配信の日本語訳
等をメインに扱っているファンメイドブログです。
※当記事では動画の「埋め込み機能」を使用しております。埋め込み動画から発生した広告収益の分配方法は、YouTube上で再生された場合と同様です
※意訳した日本語歌詞は非公式ですので、ご注意ください🙇
HOLD IT DOWN 英/日
歌: XSOLEIL
歌詞: Rocco808
作曲: GRP
プロデュース: GRP
ミックス: IRKO at StudioBeat3 in Los Angeles, California
Saved by the bell
This the game plan
Sit back and pay attention
This is how the games ran
ギリギリ助かった
ゲームプランは
気楽にかつ、注意深く行くこと
これがこのゲームのやり方
I had to switch up the pace
I had to build up my name
Yuh
I had to make up a way
Now they all ridin’ my wave
Huh
ペースを上げなきゃ
名を揚げなくちゃ(Yuh)
自分の道を切り開かなきゃ
そんな過去もあったけど今は良い波に乗ってる(Huh)
Hooked top of my class
Hidden gems among treasures
Accumulated these plaques
We wrote a million letters
ランクのトップ
秘蔵の宝石
山積みの賞杯をかっさらい
数えきれないやりとりをした
Don’t you worry about a thing
Come follow our lead now
落ち込まないで
ほら、リードするからついてきて
We got you, we got you
Make a faulty move started losing out
了解、そうだね
動きを誤れば敵に遅れを取ってしまう
Together the more we get done
Quicker the outcome the sum
Obstacles hang in the way of the prize together we all going to rise
一緒にやればその分
早く結果に近づく
賞杯への道を阻むものがあるなら
みんなで立ち向かおう
Peaking now
So close to the top
I can almost see and reach the clouds
This the beginning let ‘em all find out
最高潮
頂は目前
今にも雲に手が届きそう
これが始まり。みんなで掴もう
Holding onto distant recollections
WOW WOW
I’ve been waiting for this day to play this
WOW WOW
遠い記憶を抱きしめて(WOW WOW)
このゲームをプレイする日を待っていたんだ(WOW WOW)
Been making some changes had to get it all aligned
uh uh
Had to sacrifice my nights to get up on ahead
uh uh
ちょっと手を加えて調整しなきゃでさ(uh uh)
勝つためには何日か徹夜しなきゃでさ(uh uh)
Just hold it in to the end
It makes a difference when you started from the bottom and just barely hit the ceiling
321
最後まで食らいつけ
どん底から這い上がり、天辺をかすめたとき運命は変わる
321
Hold it down
Sit back and watch the team
Hold it down
This isn’t on the screens
World in my palms feel the bass
This the contrary
はやる心を抑え
落ち着いてチームを見渡せ
はやる心を抑え
ゲームは画面上ではなく
この掌の上にある。低く鳴る敵の足音を感じて
Were weary
We’re ready
疲れていた私たちだけど
今は準備万端
I’m solo
Ain’t no secrets now
Been on my own
On the brink of geeking out
This is the pinnacle
No contradiction though
We’re not ordinary
ぼっちなこと
今はもう秘密じゃない
一人で戦いつづけて
ゲーム廃人手前だった
この戦いの先が頂点
認めるけど
俺たちは並じゃない
So divine
I had to check if it was real
Overdue in time
Catching up with a future self
素晴らしい結果に
現実か否か確かめたかったけれど
時間切れ
今、未来の自分に追いついていく
Full throttle, full throttle
Gotta make this last forever
The motto, this the motto
Work hard to make your future better
全速力、パワー全開
この戦いを永遠にしなくちゃ
より良い未来のために頑張る。
これが私のモットーなんだ
My heart is bleeding from the pain that I put my own self through
There’s no need for introductions or greetings it’s old news
自分で貫いた心が痛みに血を流している
触れなくていい。もう昔の話なんだ
I’ll admit it, I’ll admit it, it was kind of scary
I had to bury all my demons like the mortuary
認めるよ、認める。ちょっと怖かった
心に巣食う悪魔を全て
箱の中に閉じ込めなきゃならなかったから
Holding onto distant recollections
I’ve been waiting for this day to play this
遠い記憶を抱きしめて(WOW WOW)
このゲームをプレイする日を待っていたんだ(WOW WOW)
Been making some changes had to get it all aligned
uh uh
Had to sacrifice my nights to get up on ahead
uh uh
ちょっと手を加えて調整しなきゃでさ(uh uh)
勝つためには何日か徹夜しなきゃでさ(uh uh)
Just hold it in to the end
It makes a difference when you started from the bottom and just barely hit the ceiling
最後まで食らいつけ
どん底から這い上がり、天辺をかすめたとき運命は変わる
Hold it down
Sit back and watch the team
Hold it down
This isn’t on the screens
World in my palms feel the bass
This the contrary
はやる心を抑え
落ち着いてチームを見渡せ
はやる心を抑え
ゲームは画面上ではなく
この掌の上にある。低く鳴る敵の足音を感じて
Were weary
We’re ready
疲れていた俺たちだけど
今は準備万端
From the start of all time
We all been gifted
You gotta count all of your blessings
To get in frame
生まれた瞬間から
誰もが才能を持っている
枠を勝ち取るには
恵まれていることに感謝しなくちゃ
You riding
I’m guiding
And we will maintain
君は乗り気で走り
私は案内役
私たちは進みつづける
Living in a paradox we all must grip and hold on
矛盾の中に生きる私たちには、掴んで離してはならないものがある
Hold on
食らいつけ
When it’s going down
困難の最中にあろうと
Who’s gon have your back and hold it down when no one is around
誰も側にいないとき、君の背中を押し続け味方でいてくれるのは誰だろう
Launch pad
Taking off
321
発射台より
離陸
321
▼関連記事
まとめ
FPS/TPSゲームをテーマに据え、ゲームとなぞらえながら
「一人でも歯を食いしばって努力する姿」、「仲間と協力して敵に挑む姿」を描いた曲なのかな?と思いました。
←全然違うかもしれません^^;
私がとにかくゲーム下手でして、『APEX』にも『VALORANT』にも詳しくないため
ゲーム事情や用語に精通している方のほうがニュアンスを汲み取って
上手く訳してくださると思います。
※楽曲もそれを踏まえ「Hope in the Dark/暗闇の中の希望」と「Stuck In The Abyss/深淵に囚われて」
※Lux:光(ラテン語)
※Nox:夜(ラテン語)。nocturnal:夜の(英語)
※Soleil:太陽(フランス語)
なんとなくですが、
「Let’s Get It Started」には椅子から腰を浮かせて前のめりにスタートするイメージがあり、
逆に「HOLD IT DOWN」には椅子に深く腰を掛け、(碇ゲンドウみたいなポーズで)大局を冷静に見極めようとしているイメージがあります。