【XSOLEIL 】 HOLD IT DOWN 【歌詞和訳、日本語訳】

 

 

当ブログは

 

にじさんじEN所属Vtuberさんの活動全般について

・配信の日本語訳

 

等をメインに扱っているファンメイドブログです。

 

 

※当記事では動画の「埋め込み機能」を使用しております。埋め込み動画から発生した広告収益の分配方法は、YouTube上で再生された場合と同様です

※意訳した日本語歌詞は非公式ですので、ご注意ください🙇


HOLD IT DOWN 英/日

 

 

歌: XSOLEIL
歌詞: Rocco808
作曲: GRP
プロデュース: GRP
ミックス: IRKO at StudioBeat3 in Los Angeles, California

 

 

各ダウンロードサイトへ▷

 

 

Saved by the bell
This the game plan
Sit back and pay attention
This is how the games ran

ギリギリ助かった
ゲームプランは
気楽にかつ、注意深く行くこと
これがこのゲームのやり方

 

I had to switch up the pace
I had to build up my name
Yuh
I had to make up a way
Now they all ridin’ my wave
Huh

ペースを上げなきゃ
名を揚げなくちゃ(Yuh)
自分の道を切り開かなきゃ
そんな過去もあったけど今は良い波に乗ってる(Huh)

 

Hooked top of my class
Hidden gems among treasures
Accumulated these plaques
We wrote a million letters

ランクのトップ
秘蔵の宝石
山積みの賞杯をかっさらい
数えきれないやりとりをした

 

Don’t you worry about a thing
Come follow our lead now

落ち込まないで
ほら、リードするからついてきて

 

We got you, we got you
Make a faulty move started losing out

了解、そうだね
動きを誤れば敵に遅れを取ってしまう

 

Together the more we get done
Quicker the outcome the sum
Obstacles hang in the way of the prize together we all going to rise

一緒にやればその分
早く結果に近づく
賞杯への道を阻むものがあるなら
みんなで立ち向かおう

 

Peaking now
So close to the top
I can almost see and reach the clouds
This the beginning let ‘em all find out

最高潮
頂は目前
今にも雲に手が届きそう
これが始まり。みんなで掴もう

 

Holding onto distant recollections 
WOW WOW
I’ve been waiting for this day to play this
WOW WOW

遠い記憶を抱きしめて(WOW WOW)
このゲームをプレイする日を待っていたんだ(WOW WOW)

 

Been making some changes had to get it all aligned
uh uh
Had to sacrifice my nights to get up on ahead
uh uh

ちょっと手を加えて調整しなきゃでさ(uh uh)
勝つためには何日か徹夜しなきゃでさ(uh uh)

 

Just hold it in to the end
It makes a difference when you started from the bottom and just barely hit the ceiling
321

最後まで食らいつけ
どん底から這い上がり、天辺をかすめたとき運命は変わる
321

 

Hold it down
Sit back and watch the team
Hold it down
This isn’t on the screens
World in my palms feel the bass
This the contrary

はやる心を抑え
落ち着いてチームを見渡せ
はやる心を抑え
ゲームは画面上ではなく
この掌の上にある。低く鳴る敵の足音を感じて

 

Were weary
We’re ready

疲れていた私たちだけど
今は準備万端

 

I’m solo
Ain’t no secrets now
Been on my own
On the brink of geeking out
This is the pinnacle
No contradiction though
We’re not ordinary

ぼっちなこと
今はもう秘密じゃない
一人で戦いつづけて
ゲーム廃人手前だった
この戦いの先が頂点
認めるけど
俺たちは並じゃない

 

So divine
I had to check if it was real
Overdue in time
Catching up with a future self

素晴らしい結果に
現実か否か確かめたかったけれど
時間切れ
今、未来の自分に追いついていく

 

Full throttle, full throttle
Gotta make this last forever
The motto, this the motto
Work hard to make your future better

全速力、パワー全開
この戦いを永遠にしなくちゃ
より良い未来のために頑張る。
これが私のモットーなんだ

 

My heart is bleeding from the pain that I put my own self through
There’s no need for introductions or greetings it’s old news

自分で貫いた心が痛みに血を流している
触れなくていい。もう昔の話なんだ

 

I’ll admit it, I’ll admit it, it was kind of scary
I had to bury all my demons like the mortuary

認めるよ、認める。ちょっと怖かった
心に巣食う悪魔を全て
箱の中に閉じ込めなきゃならなかったから

 

Holding onto distant recollections
I’ve been waiting for this day to play this

遠い記憶を抱きしめて(WOW WOW)
このゲームをプレイする日を待っていたんだ(WOW WOW)

 

Been making some changes had to get it all aligned
uh uh
Had to sacrifice my nights to get up on ahead
uh uh

ちょっと手を加えて調整しなきゃでさ(uh uh)
勝つためには何日か徹夜しなきゃでさ(uh uh)

 

Just hold it in to the end
It makes a difference when you started from the bottom and just barely hit the ceiling

最後まで食らいつけ
どん底から這い上がり、天辺をかすめたとき運命は変わる

 

Hold it down
Sit back and watch the team
Hold it down
This isn’t on the screens
World in my palms feel the bass
This the contrary

はやる心を抑え
落ち着いてチームを見渡せ
はやる心を抑え
ゲームは画面上ではなく
この掌の上にある。低く鳴る敵の足音を感じて

 

Were weary
We’re ready

疲れていた俺たちだけど
今は準備万端

 

From the start of all time
We all been gifted
You gotta count all of your blessings
To get in frame

生まれた瞬間から
誰もが才能を持っている
枠を勝ち取るには
恵まれていることに感謝しなくちゃ

 

You riding
I’m guiding
And we will maintain

君は乗り気で走り
私は案内役
私たちは進みつづける

 

Living in a paradox we all must grip and hold on
矛盾の中に生きる私たちには、掴んで離してはならないものがある

 

Hold on
食らいつけ

 

When it’s going down
困難の最中にあろうと

 

Who’s gon have your back and hold it down when no one is around
誰も側にいないとき、君の背中を押し続け味方でいてくれるのは誰だろう

 

Launch pad
Taking off
321

発射台より
離陸
321

 

 

 

▼関連記事

【XSOLEIL/エクソレイ】デビュー台詞の意味が知りたい / 和訳【にじEN新人さん】

 

 

 


まとめ

 

 

FPS/TPSゲームをテーマに据え、ゲームとなぞらえながら

「一人でも歯を食いしばって努力する姿」、「仲間と協力して敵に挑む姿」を描いた曲なのかな?と思いました。

←全然違うかもしれません^^;

 

 

私がとにかくゲーム下手でして、『APEX』にも『VALORANT』にも詳しくないため

ゲーム事情や用語に精通している方のほうがニュアンスを汲み取って

上手く訳してくださると思います。

 

 

 

管理人
a million lettersはゲームチャットでのやり取り、bassはゲーム中の低音の環境音のことなのかなと思いました

 

 

LuxiemとNoctyxはそれぞれ「光」と「闇」という対極の存在(カウンターパート)になっていると
のことでしたが、

※楽曲もそれを踏まえ「Hope in the Dark/暗闇の中の希望」と「Stuck In The Abyss/深淵に囚われて」
※Lux:光(ラテン語)
※Nox:夜(ラテン語)。nocturnal:夜の(英語)

 

ILUNAとXSOLEILも月と太陽で対立構造になっているようなので
※Luna:月(ラテン語)
※Soleil:太陽(フランス語)

 

 

今回の楽曲ももしかしたら
ILUNAの皆さんのデビュー曲「Let’s Get It Started」と何かが対比関係になっているのかもしれませんね ^^

なんとなくですが、

「Let’s Get It Started」には椅子から腰を浮かせて前のめりにスタートするイメージがあり、

逆に「HOLD IT DOWN」には椅子に深く腰を掛け、(碇ゲンドウみたいなポーズで)大局を冷静に見極めようとしているイメージがあります。

 

 

「Let’s Get It Started」の方は
「We got you:私たちが側にいるよ」という歌詞が全部で3回出てくるのに加え、
歌詞も明るくみんなでウェルカムな雰囲気でしたが、
「HOLD IT DOWN」は特に後半、
「一人でも戦えるよな!」という熱いパッションが感じられてどちらも素敵だと感じました。
こちらにも「We got you」は出てきましたが、
「了解、わかったよ」という意味の方にとらえました。
・・・なんだかいつも長々と勝手なことを書いているのですが、
「そう考えた人もいるんだな」くらいで楽しんでいただけたら幸いです^^;
▼おすすめ記事

【にじEN和訳 38分ぶん】吸血ドラマCD / ドッピオ・ドロップサイト【ASMR・Pioちゃん・Doppio】

▼おすすめゲーミングチェア

 

▼推しを馬車に乗せたい方におすすめ