【にじEN 歌詞和訳】Fly Away / Finana × Millie 【フィナーナ&ミリー】

 

当ブログは

 

にじさんじEN所属Vtuberさんの活動全般について

・配信の日本語訳

 

等をメインに文字起こししているファンメイドブログです。

 

 

※当記事では動画の「埋め込み機能」を使用しております。埋め込み動画から発生した広告収益は、YouTubeと動画所有者の二者間でのみ分配されます
※翻訳した日本語歌詞は非公式ですので、ご注意ください
※歌詞の掲載が著作権違反にあたる場合は該当の記事を速やかに削除いたします


 

 

◆Credits

歌:Finana Ryugu, Millie Parfait
作曲:Masahiro Tobinai
作詞:Sofia Vivere
作詞協力:Millie Parfait
編曲:Masahiro Tobinai
弦楽器共同編曲:Koichiro Muroya
弦楽器演奏:Koichiro Muroya Strings

その他、全楽器演奏:Masahiro Tobinai (agehasprings)
弦楽器レコーディングエンジニア:Yuta Kumagai
ミックス:Hiroaki Sato(molmol)

イラスト:Muchi
MV:Rairi

 

 

 

楽曲のご購入はこちら:https://orcd.co/encounter-flyaway

 

Fly away
風を切り空へ

Fly away
彼方へと羽ばたけ

 

I see the flames ascending
Quelling, the time is slipping
I see it overturning
My grip is slowly burning
天へと昇る炎を見ている
掴んでも時間は火の粉のように
すり抜け、身を翻し
残された拳だけ少しずつ焼けていく

And as long as I’ve got you right here by my side
I can make it through another ride
いつもみたいに君がここに居てくれさえすれば、
もう一度、この旅を乗り越えられるのに

With all this pain I could just break down and cry
You told me not to waste my tears
痛みで心が砕け、泣き崩れそうなんだ
でも、君は ”涙を無駄にするな”と言ったね

 

Fly away you can lead me to a good day
I reach for the Sun as you teach me to run
With the world on my shoulders I’m
Still standing tall
We breach through the night and my journey’s begun
彼方へと羽ばたけ 君が私を、光ある日に導いてくれる
君が走ることを教えてくれたから、太陽を目指して手を伸ばせる
この肩にのし掛かる世界の重さ
でも、まだ自分の足で立ってる
夜の闇を破り、私の旅は始まった

Away you can lead me to a good day
I reach for the Sun as you teach me to run
And with you right by my side
I’ll fight whoever that tries to knock us down
彼方へ。君が私を、光ある日に導いてくれる
君が走ることを教えてくれたから、太陽を目指して手を伸ばすんだ
君が側に居てくれるから
私は挑むよ 例え敵が何者であろうとも

Fly away
風を切り空へ

 

 

You know my heart’s been hurting
Yet you’re the dawn that’s breaking
And when the seas are churning
I find you reassuring
この心の傷に気づいたのは君なのに
その君は夜明けのように消えてゆく
荒波に飲まれそうなときは
君が私を安心させて

When the night is calling out I’m ready to fight
And you help me find my inner light
夜が私を呼ぼうとも、戦う覚悟はできている
内なる光を探すとき 君が私を助けてくれる

 

Fly away you can lead me to a good day
I reach for the Sun as you teach me to run
With the world on my shoulders I’m
Still standing tall
We breach through the night and my journey’s begun
彼方へと羽ばたけ 君が私を、光ある日に導いてくれる
君が走ることを教えてくれたから、太陽を目指して手を伸ばせる
この肩にのし掛かる世界の重さ
でも、まだ自分の足で立ってる
夜の闇を破り、私の旅は始まった

And with you right by my side
I’ll fight whoever that tries to knock us down
君が側に居てくれるから
私は挑むよ 例え敵が何者であろうとも

Fly away
風を切り空へ

Fly away
From the trouble I fly away
舞い上がれ
困難に打ち勝ち 遥か空へ

Fly away
From the trouble I fly far away
羽ばたけ
困難を打ち破り 遥か空へ

 

I’ve learnt a lot and now that I’ve found a love
I know that I can sleep at night (night)
たくさんのことを知り、今、愛を知った
暗い夜も眠れることを知った

There will be hardships but we’re rising above
All of the troubles that we find
苦悩はある。でも、私たちなら乗り越えられる
出会う全ての悩みを超えてゆこう

 

Fly away you can lead me to a good day
I reach for the Sun as you teach me to run
With the world on my shoulders I’m
Still standing tall
We breach through the night and my journey’s begun
彼方へと羽ばたけ 君が私を、光ある日に導いてくれる
君が走ることを教えてくれたから、太陽を目指して手を伸ばせる
この肩にのし掛かる世界の重さ
でも、まだ自分の足で立ってる
夜の闇を破り、私の旅は始まった

Away you can lead me to a good day 
I reach for the Sun as you teach me to run 
And with you right by my side
We’re always stronger when we can stay allied
彼方へ。君が私を、光ある日に導いてくれる
君が走ることを教えてくれたから、太陽を目指して手を伸ばすんだ
すぐ側に君がいる
力を合わせればいつだって、もっと強くなれる

And with you right by my side
I’ll fight whoever that tries to knock us down
君が側に居てくれるから
私は挑むよ 例え敵が何者であろうとも

 

Fly away
彼方へと羽ばたけ

Fly away
風を切り空へ

Fly away
彼方へと羽ばたけ

 

 


まとめ

 

 

愛する仲間を失った主人公。その人の存在を胸に、再び旅を始める・・・

そんな物語を想起させる胸熱な楽曲でした。

 

・冒頭の炎の描写はもしかしたら、火葬を表しているのかな?

・だとすると “Fly Away” は遠い天国に昇ろうとする仲間への願い?

・それと同時に”Fly Away” は自分への鼓舞なのかも

 

勝手にそんなことを思いながら和訳しました。

 

ちょっと雑談ですが、

チャットGPTに「Fly Away」をテーマに画像の生成を依頼したら▼こうなりました。

 

 

 

管理人
飛翔!って感じですね

 

今回の楽曲ですが、

ミリーちゃんは力強い歌声で楽曲の底をしっかり支え曲に凄みや迫力を生み出している気がしましたし、

フィナーナちゃんの声はスカッと透き通って天井知らずな感じが「Fly Away」を体現しているように感じました。

 

いつも思いますが、NIJI_ENcounter ってペアの組み合わせが素晴らしいですよね!!!

来週のロゼミ様と浮奇くんの曲の公開もとっても楽しみです(絶対かわいいですもんね ^^ )。

 


▼ENの美麗ファンアートリポストBOTみたいになってますが、一応

 


ぽっかにマシュマロを投げる
匿名のメッセージを受け付けております。
ご質問、ご意見&ご要望、どうぞお気軽に!

マシュマロをくださる方、いつもありがとうございます🙇
全部大事にしっかり、拝読しております(本当に嬉しいです)。
弾かれずに届いておりますよ!

お恥ずかしいことに仕事が多忙だったり、
私の語学力が足りなかったりで思うように和訳記事を作成できない期間が続いているのですが、
いつか恩返しできるよう、日々、精進していきたいと思っております。